Localisation support (foreign languages)
Re: Localistion support (foreign languages)
@Roger, @Daniel
Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:
.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)
About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:
"Reset dello spegnimento automatico"
Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!
73 best regards de Fabio IZ2EIB
Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:
.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)
About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:
"Reset dello spegnimento automatico"
Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!
73 best regards de Fabio IZ2EIB
Re: Localistion support (foreign languages)
Hi Fabio,
Cheers.
---
Daniel
Okay, thanks for the update.IZ2EIB wrote: ↑Wed Jun 01, 2022 8:27 pm@Roger, @Daniel
Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:
.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)
About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:
"Reset dello spegnimento automatico"
Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!
73 best regards de Fabio IZ2EIB
Cheers.
---
Daniel
Re: Localistion support (foreign languages)
FabioIZ2EIB wrote: ↑Wed Jun 01, 2022 8:27 pm@Roger, @Daniel
Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:
.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)
About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:
"Reset dello spegnimento automatico"
Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!
73 best regards de Fabio IZ2EIB
Possibly he voice prompt of "Reset dello spegnimento automatico" is not complete becuase it does not include that the shutdown timer is reset when there is any Rx RF signal.
Re: Localistion support (foreign languages)
Hi Roger.
In fact you are not wrong, you are right.
Trusting that for the voice prompt there are no limitations in the number of characters, of course within a certain number, I would say that the following translation could be used:
"Reset dello spegnimento automatico con squelch aperto"
Roger, thank you very much for your tireless work!
73 best regards de Fabio IZ2EIB
Re: Localistion support (foreign languages)
Hi FabioIZ2EIB wrote: ↑Thu Jun 02, 2022 9:54 pmHi Roger.
In fact you are not wrong, you are right.
Trusting that for the voice prompt there are no limitations in the number of characters, of course within a certain number, I would say that the following translation could be used:
"Reset dello spegnimento automatico con squelch aperto"
Roger, thank you very much for your tireless work!
73 best regards de Fabio IZ2EIB
That text will be OK, because there is no limit to the text for the voice prompts
Thanks
Roger
- Fecskebeka
- Posts: 105
- Joined: Thu Jun 03, 2021 7:36 pm
- Location: Hungary
Re: Localistion support (foreign languages)
Greetings!
Hungarian translation display text
.time= "Idő, mód" (correction)
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
.dmr_cc_scan= "CC keresés" (correction)
.speaker_click_suppress= "Katt.elnyom"
.auto_power_off = "AUtó LEkapcs."
.apo_with_rf = "AULE RF-el"
.safe_power_on = "Bizt.BEkapcs."
.eco= "Takarékos"
.end_only = "Végén"
There was no other new. I think so.
Thanks for the work!
Zsolt
Hungarian translation display text
.time= "Idő, mód" (correction)
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
.dmr_cc_scan= "CC keresés" (correction)
.speaker_click_suppress= "Katt.elnyom"
.auto_power_off = "AUtó LEkapcs."
.apo_with_rf = "AULE RF-el"
.safe_power_on = "Bizt.BEkapcs."
.eco= "Takarékos"
.end_only = "Végén"
There was no other new. I think so.
Thanks for the work!
Zsolt
Re: Localistion support (foreign languages)
too long, used auto .auto and .manualFecskebeka wrote: ↑Sat Jun 04, 2022 1:27 pmGreetings!
Hungarian translation display text
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
too long (3 digits value after the semicolon)
I will have to draw missing glyphs (O and U with double acute accent), meanwhile fix the two entries listed above.
Cheers.
---
Daniel
- Fecskebeka
- Posts: 105
- Joined: Thu Jun 03, 2021 7:36 pm
- Location: Hungary
Re: Localistion support (foreign languages)
Ok, I settled. Sorry.
.auto_power_off = "Auto Pwr-Off"
.auto_power_off = "AUto LEkapcs" (abbreviated, but AULE fiction (kapcsolás=switching))
If not good, stay in English
.satellite_short = "SAT"
.satellite_short = "Köv. SAT" (abbreviated meaning: next sat)
Köv. SAT:Kézi (manual)
Köv. SAT:Auto (auto)
.satellite_short = appear elsewhere?
If not good, stay in English
Thank You!
.auto_power_off = "Auto Pwr-Off"
.auto_power_off = "AUto LEkapcs" (abbreviated, but AULE fiction (kapcsolás=switching))
If not good, stay in English
.satellite_short = "SAT"
.satellite_short = "Köv. SAT" (abbreviated meaning: next sat)
Köv. SAT:Kézi (manual)
Köv. SAT:Auto (auto)
.satellite_short = appear elsewhere?
If not good, stay in English
Thank You!
F1RMB wrote: ↑Sat Jun 04, 2022 2:12 pmtoo long, used auto .auto and .manualFecskebeka wrote: ↑Sat Jun 04, 2022 1:27 pmGreetings!
Hungarian translation display text
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
too long (3 digits value after the semicolon)
I will have to draw missing glyphs (O and U with double acute accent), meanwhile fix the two entries listed above.
Cheers.
---
Daniel
Re: Localistion support (foreign languages)
Fecskebeka wrote: ↑Sat Jun 04, 2022 6:49 pmOk, I settled. Sorry.
.auto_power_off = "Auto Pwr-Off"
.auto_power_off = "AUto LEkapcs" (abbreviated, but AULE fiction (kapcsolás=switching))
If not good, stay in English
.satellite_short = "SAT"
.satellite_short = "Köv. SAT" (abbreviated meaning: next sat)
Köv. SAT:Kézi (manual)
Köv. SAT:Auto (auto)
.satellite_short = appear elsewhere?
If not good, stay in English
Thank You!
F1RMB wrote: ↑Sat Jun 04, 2022 2:12 pmtoo long, used auto .auto and .manualFecskebeka wrote: ↑Sat Jun 04, 2022 1:27 pmGreetings!
Hungarian translation display text
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
too long (3 digits value after the semicolon)
I will have to draw missing glyphs (O and U with double acute accent), meanwhile fix the two entries listed above.
Cheers.
---
Daniel
Is it "AUtó LEkapcs" or "AUto LEkapcs" ?