Localisation support (foreign languages)

IZ2EIB
Posts: 161
Joined: Sat Nov 30, 2019 12:55 pm

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by IZ2EIB » Wed Jun 01, 2022 8:27 pm

@Roger, @Daniel

Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:

.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)

About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:

"Reset dello spegnimento automatico"

Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!

73 best regards de Fabio IZ2EIB

User avatar
F1RMB
Posts: 2517
Joined: Sat Nov 16, 2019 5:42 am
Location: Grenoble, France

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by F1RMB » Wed Jun 01, 2022 11:18 pm

Hi Fabio,
IZ2EIB wrote:
Wed Jun 01, 2022 8:27 pm
@Roger, @Daniel

Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:

.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)

About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:

"Reset dello spegnimento automatico"

Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!

73 best regards de Fabio IZ2EIB
Okay, thanks for the update.


Cheers.
---
Daniel

User avatar
F1RMB
Posts: 2517
Joined: Sat Nov 16, 2019 5:42 am
Location: Grenoble, France

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by F1RMB » Wed Jun 01, 2022 11:20 pm

Hi Peter,
DG3GSP wrote:
Wed Jun 01, 2022 6:15 pm
Many thanks Daniel

The APO with RF isn't easy to translate in so few characters..
I'll think it over an post it later

Have a nice evening

Peter, DG3GSP
"APO mit RF" ;-)

Okay, tell us when you find something.


Cheers.
---
Daniel

VK3KYY
Posts: 7478
Joined: Sat Nov 16, 2019 3:25 am
Location: Melbourne, Australia

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by VK3KYY » Thu Jun 02, 2022 12:00 am

IZ2EIB wrote:
Wed Jun 01, 2022 8:27 pm
@Roger, @Daniel

Hi Daniel.
With only 16 characters, the Italian translation is difficult.
I believe "APO RF reset" is also understandable in Italian, so in my opinion the translation could be:

.apo_with_rf = "APO RF reset" // MaxLen: 16 (with ':' + .yes or .no or .n_a)

About voice prompt, I believe that the correct translation can be "Reset dello spegnimento automatico" which explains the meaning of the function, so:

"Reset dello spegnimento automatico"

Many, many thanks again to both, Daniel and Roger.
You are doing a great job!

73 best regards de Fabio IZ2EIB
Fabio

Possibly he voice prompt of "Reset dello spegnimento automatico" is not complete becuase it does not include that the shutdown timer is reset when there is any Rx RF signal.

IZ2EIB
Posts: 161
Joined: Sat Nov 30, 2019 12:55 pm

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by IZ2EIB » Thu Jun 02, 2022 9:54 pm

VK3KYY wrote:
Thu Jun 02, 2022 12:00 am
Possibly he voice prompt of "Reset dello spegnimento automatico" is not complete becuase it does not include that the shutdown timer is reset when there is any Rx RF signal.
Hi Roger.
In fact you are not wrong, you are right.
Trusting that for the voice prompt there are no limitations in the number of characters, of course within a certain number, I would say that the following translation could be used:

"Reset dello spegnimento automatico con squelch aperto"

Roger, thank you very much for your tireless work!

73 best regards de Fabio IZ2EIB

VK3KYY
Posts: 7478
Joined: Sat Nov 16, 2019 3:25 am
Location: Melbourne, Australia

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by VK3KYY » Fri Jun 03, 2022 10:48 am

IZ2EIB wrote:
Thu Jun 02, 2022 9:54 pm
VK3KYY wrote:
Thu Jun 02, 2022 12:00 am
Possibly he voice prompt of "Reset dello spegnimento automatico" is not complete becuase it does not include that the shutdown timer is reset when there is any Rx RF signal.
Hi Roger.
In fact you are not wrong, you are right.
Trusting that for the voice prompt there are no limitations in the number of characters, of course within a certain number, I would say that the following translation could be used:

"Reset dello spegnimento automatico con squelch aperto"

Roger, thank you very much for your tireless work!

73 best regards de Fabio IZ2EIB
Hi Fabio

That text will be OK, because there is no limit to the text for the voice prompts

Thanks

Roger

User avatar
Fecskebeka
Posts: 105
Joined: Thu Jun 03, 2021 7:36 pm
Location: Hungary

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by Fecskebeka » Sat Jun 04, 2022 1:27 pm

Greetings!

Hungarian translation display text
.time= "Idő, mód" (correction)
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
.dmr_cc_scan= "CC keresés" (correction)

.speaker_click_suppress= "Katt.elnyom"

.auto_power_off = "AUtó LEkapcs."
.apo_with_rf = "AULE RF-el"
.safe_power_on = "Bizt.BEkapcs."

.eco= "Takarékos"

.end_only = "Végén"

There was no other new. I think so.

Thanks for the work!
Zsolt

User avatar
F1RMB
Posts: 2517
Joined: Sat Nov 16, 2019 5:42 am
Location: Grenoble, France

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by F1RMB » Sat Jun 04, 2022 2:12 pm

Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 1:27 pm
Greetings!

Hungarian translation display text
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
too long, used auto .auto and .manual
Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 1:27 pm
.auto_power_off = "AUtó LEkapcs."
too long (3 digits value after the semicolon)

I will have to draw missing glyphs (O and U with double acute accent), meanwhile fix the two entries listed above.

Cheers.
---
Daniel

User avatar
Fecskebeka
Posts: 105
Joined: Thu Jun 03, 2021 7:36 pm
Location: Hungary

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by Fecskebeka » Sat Jun 04, 2022 6:49 pm

Ok, I settled. Sorry.

.auto_power_off = "Auto Pwr-Off"
.auto_power_off = "AUto LEkapcs" (abbreviated, but AULE fiction (kapcsolás=switching))

If not good, stay in English



.satellite_short = "SAT"
.satellite_short = "Köv. SAT" (abbreviated meaning: next sat)

Köv. SAT:Kézi (manual)
Köv. SAT:Auto (auto)

.satellite_short = appear elsewhere?

If not good, stay in English

Thank You! :!:
F1RMB wrote:
Sat Jun 04, 2022 2:12 pm
Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 1:27 pm
Greetings!

Hungarian translation display text
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
too long, used auto .auto and .manual
Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 1:27 pm
.auto_power_off = "AUtó LEkapcs."
too long (3 digits value after the semicolon)

I will have to draw missing glyphs (O and U with double acute accent), meanwhile fix the two entries listed above.

Cheers.
---
Daniel

User avatar
F1RMB
Posts: 2517
Joined: Sat Nov 16, 2019 5:42 am
Location: Grenoble, France

Re: Localistion support (foreign languages)

Post by F1RMB » Sat Jun 04, 2022 8:05 pm

Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 6:49 pm
Ok, I settled. Sorry.

.auto_power_off = "Auto Pwr-Off"
.auto_power_off = "AUto LEkapcs" (abbreviated, but AULE fiction (kapcsolás=switching))

If not good, stay in English



.satellite_short = "SAT"
.satellite_short = "Köv. SAT" (abbreviated meaning: next sat)

Köv. SAT:Kézi (manual)
Köv. SAT:Auto (auto)

.satellite_short = appear elsewhere?

If not good, stay in English

Thank You! :!:
F1RMB wrote:
Sat Jun 04, 2022 2:12 pm
Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 1:27 pm
Greetings!

Hungarian translation display text
.satellite_short = "Követk. SAT" (correction)
too long, used auto .auto and .manual
Fecskebeka wrote:
Sat Jun 04, 2022 1:27 pm
.auto_power_off = "AUtó LEkapcs."
too long (3 digits value after the semicolon)

I will have to draw missing glyphs (O and U with double acute accent), meanwhile fix the two entries listed above.

Cheers.
---
Daniel

Is it "AUtó LEkapcs" or "AUto LEkapcs" ?

Post Reply